重新發明車輪

Reinventing the wheel

這是一個很常用的英文成語,重新發明車輪,意思就是不懂得複制前人的經驗,重新花時間創造和嘗試一些基本的事物。有「多此一舉」「費時失事」等意思。

車輪是基本的機械,人類早就懂得運用,而且經過歷代的改良,在種類、材料、工藝方面都已經很成熟。如果不懂得運用前人的經驗,重新再來研發一次,不但浪費心力,也不見得會造得比別人更好。科學研究應該像牛頓說過:「站在巨人的肩膀上,所以能夠看得更遠。」

They aren’t reinventing the wheel here — Gildersleeve stashed fish-shack menus for years before opening the restaurant, whose kitchen is overseen by chef Erik Englund — but what comes out of the kitchen at Flying Fish positively glows with that just-caught quality you get only from incredibly fresh seafood.

Los Angeles Times

不過話雖如此,這個idiom的意思不一定是負面的。有時意思可能是指,在一些看來普通的科技找到新的突破

Team GB really HAVE reinvented the wheel! A ground-breaking new design has formed a perfect circle for the first time… and riders have greeted the bike with rave reviews in Tokyo ahead of the track cycling events

Daily Mail

科技是這樣,藝術、文學、各種技藝也一樣。學習語文也不例外啊!

, , , ,
X
wpChatIcon