返回

關於劇本殺

最近一种新的娛樂方式出現了,就是劇本殺,我們甚至可以在電視中見到關於劇本殺的綜藝節目。

劇本殺是什麼呢?一般是玩家扮演一宗迷案或其他類型的故事的參與者,根據自己的劇本和台詞來做推理,然後找出真相,而拿到兇手劇本的玩家就要拼盡全力來掩飾自己的身份。

那麼,劇本殺用英文怎麼講呢?

解釋性的翻譯會說成 Live Action Role Playing(LARP) Games,即實景角色扮演,但是媒體報道把它翻譯成「Script murder」,「a role-playing murder mystery activity」,即角色扮演謀殺解謎活動。不論是哪一種翻譯,都很容易明白。

如果你有體驗過這種遊戲,你會留意到,會經常用到「盤」這個字,那麼英文又怎麼樣表達?

analyze 分析  例如:分析線索
Sleuthing 偵探
Investigate 調查
Reason 作動詞,為推理
Deduce 推論,根據一些證供而推論
一個盤字幾乎含有這幾種的意思,所以在很多場面都適用於「盤」。

一位劇本殺工作室創始人分享:「Only if you are viewing this world in a third-person perspective,you can reflect on your first life and shape it into the ideal one .」

簡單講, 劇本殺實則用第三視角來看待這個世界,擁有有一定的人生意義,如果你有興趣不妨約上朋友試一試。